![]() ![]() I didn't want to lose such a battle, and I didn't think I was the right person for it." 'Given the current state of TV series production, it's impossible to surpass that work no matter how you think about it.' I always believed that. "At that moment, I thought it would be 'New Generation Gaia,' but even now, 'Gaia' is an extremely ambitious work. Operation Surprise Zero ( サプライズ0指令, Sapuraizu Zero Shirei ).Breach Your Stage Fright! ( 舞台恐怖症 突破せよ!, Butai Kyōfushō Toppa Seyo! ).Mother of SKaRD Is Like the Sun ( スカードの母は太陽のように, Sukādo no Haha wa Taiyō no Yō ni ).Incompletion SOS ( 中途半端SOS, Chūtohanpa Esu Ō Esu).I'll Do This Exercise ( この体操は俺がやる, Kono Taisō wa Ore ga Yaru).SKaRD Break Room ( SKaRD休憩室, Sukādo Kyūkeishitsu): An upcoming spin-off that is scheduled to be included as part of the second Blu-ray release of Ultraman Blazar and focuses on Anri Minami, Yasunobu Bando, and Teruaki Nagura.Ultraman Blazar: A manga spin-off with the same title as the series that has been serialized on Shogakukan's online manga website Televi-Kun Super Hero Comics.Ultraman Blazar the Movie: Tokyo Kaiju Showdown ( ウルトラマンブレーザー THE MOVIE 大怪獣首都激突, Urutoraman Burēzā Za Mūbī Dai Kaijū Shuto Gekitotsu) is an upcoming film scheduled for release in Japanese theaters on February 23, 2023. Transcription: " Mushi no Ne no Yoru" ( Japanese: 虫の音の夜) Transcription: " Hikari to Honō" ( Japanese: 光と炎) Transcription: " Sobietatsu Kyōfu" ( Japanese: そびえ立つ恐怖) Transcription: " Sasurai no Zangiru" ( Japanese: さすらいのザンギル) Transcription: " Burēzā Den'nō Emaki" ( Japanese: ブレーザー電脳絵巻) Transcription: " Kyōfu wa Chitei yori" ( Japanese: 恐怖は地底より) Transcription: " Asa to Yoru no Aida ni" ( Japanese: 朝と夜の間に) Transcription: " Gekka no Kioku" ( Japanese: 月下の記憶) Transcription: " Sukādo Nokutān" ( Japanese: スカードノクターン) Transcription: " Esukēpu" ( Japanese: エスケープ) Transcription: " Oya to Ko" ( Japanese: 親と子) Transcription: " Oto no Hoshi" ( Japanese: オトノホシ) Transcription: " Niji ga Deta Kōhen" ( Japanese: 虹が出た 後編) Transcription: " Niji ga Deta Zenpen" ( Japanese: 虹が出た 前編) Transcription: " Shinryaku no Ōrora" ( Japanese: 侵略のオーロラ) Transcription: " Kyodai Seibutsu no Shōtai o Oe" ( Japanese: 巨大生物の正体を追え) "Uncover the True Identity of the Giant Creatures" Transcription: " Yama ga Hoeru" ( Japanese: 山が吠える) Transcription: " Emi, Kaku Tatakeri" ( Japanese: エミ、かく戦えり) Transcription: " Sono Na wa Āsu Garon" ( Japanese: その名はアースガロン) Transcription: " Sukādo o Tsukutta Otoko" ( Japanese: SKaRDを作った男) Transcription: " Fāsuto Weibu" ( Japanese: ファースト・ウェイブ) Transcription: " Urutoraman Burēzā Chokuzen Supesharu" ( Japanese: ウルトラマンブレーザー直前スペシャル) While honoring the traditions of gagaku, Togi is collaborating with performers in a variety of genres, and bringing gagaku to people all over the world.Main article: List of Ultraman Blazar episodes No. Hideki Togi’s impressive musical range has been showcased with two recent musical covers of ‘Homura’ from the latest Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba anime movie and ‘Kaine: Salvation’ from the game NieR Replicant.Ĭovers of contemporary pop songs or recognizable tunes using traditional Japanese instruments isn’t a new phenomenon, and has often been achieved to great effect in the past. A man of endless curiosity, Hideki Togi shares his thoughts on music and inspiration with Robert Campbell. You can find covers for the likes of ‘ Moonlight Densetsu’ pretty easily, and hearing these songs performed in a new way using older instruments can give them a new and interesting flavor.īooked for Japan Each Moment to the Fullest April 4 Sat. Hideki Togi, known for his gagaku (classical Japanese court music) musical talents that helped bring the musical style back into public consciousness, as well as for his occasional work as both an author and actor, has recently gone viral for two impressive musical covers of arguably the most iconic song from the NieR franchise and the theme song for the unbelievably popular Demon Slayer movie. ![]() YouTubeでもどうぞ!↓ #ニーアレプリカント #カイネ救済 #ニーア #ニーアオートマタ #雅楽 #篳篥 #笙 #龍笛 #ゲーム音楽 /Un9v9VIfk1Įach of these music covers from NieR and Demon Slayer is performed using three Japanese traditional instruments, all performed by Hideki Togi himself: the hichiriki, the sho and the nohkan. Combined, they bring a unique sound that creates a new, yet familiar, listening experience. With ‘Kaine: Salvation’, the song takes on a more dreamlike, ethereal sound that somewhat thematically fits with Kaine’s character while sounding beautiful in equal measure. For ‘Homura’, whereas LiSA’s voice would dominate the original track thanks to her powerful vocals, this rendition blends the melody further into the backing for an alternative rendition on the tune. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |